Skip to content

Fijo / creo

On the fijo/seguro topic, I personally wouldn’t use fijo as creo

Though fijo can also be the first person singular present form of the verb fijar (“to fix in place”), do not mistake the expressions I mentioned as introduced by a verb. Fijo acts as a noun (“fixed”) in them.

Let’s take for example this one:

Fijo que mañana llueve.
I’m sure tomorrow it will rain.

It’s only coincidental that you can swap in creo (present of creer, “to think/believe”) por fijo:

Creo que mañana llueve.
I think tomorrow it will rain.

We could certainly ask:

¿Crees que mañana llueve?
Do you think it will rain tomorrow?

But we can’t conjugate fijo for :

*¿Fijas que mañana llueve?

Instead, we leave the noun as is:

¿Fijo que mañana llueve?
Is it a sure thing it will rain tomorrow?

I hope this clears things up.


Originally published in Talk like a Spaniard.