Unha pequena entrada sobre cans e tradución en Magic: the Gathering 🐕
Primeiro, un lembrete de que o xogo oficial é en inglés; as traducións á venda son válidas en canto “referencias” á versión orixinal, que é a versión mestra e canónica. Xa que logo, as mudanzas á versión orixinal son cousa seria; ás traducións, menos.
Até o de agora, todos os cans tiñan tipo sabuxo. Foi froito dunha decisión antiga porque “soaba máis a fantasía“.
![Carta Magic "Abzan Beastmaster", con tipos "Hound Shaman".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/abzan_beastmaster.jpeg)
Porén, isto supúxolles un freo porque ás veces querían cartas que tivesen cans que, claramente, non eran sabuxos, que son apenas un tipo de can.
![Carta Magic "Hydradoodle", con tipos "Hydra Hound". O debuxo é de un caniche.](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/hydradoodle.jpeg)
Así que, a partir de agora, todos os cans serán cans. Mesmo os que antes eran sabuxos, que pasarán a ser cans.
![Carta Magic "Bolt Hound", con tipos "Elemental Dog".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/bolt_hound.jpeg)
Isto afecta ás traducións, que tamén falaban de sabuxos e pasarán a falar de cans. Abaixo, un exemplo do portugués, pero o mesmo pasa co alemán, francés ou italiano.
![Carta Magic "Mestre das feras Abzan" con tipos "Sabujo Xamã".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/mestreferasabzan.jpeg)
![Carta Magic "Cão de Guarda Alpino" con tipo "Cão".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/caoguardaalpino.png)
…agás o castelán, que sempre falou de cans e seguirá a facelo. Os que foron á miña ponencia de 2015 sobre tradución en Magic saberán que o castelán acostumaba ir por libre.
![Carta Magic "Domador abzano" con tipos "Chamán perro".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/domadorabzano.jpeg)
![Carta Magic "Perro guardián alpino" con tipo "Perro".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/perroguardianalpino.png)
Agora ollemos para os gatos. Os gatos sempre foron gatos, non foron, non sei, siameses, angorás nin tigres.
![Carta Magic "Aetherstream Leopard" con tipo "Cat".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/aetherstream_leopard.jpeg)
E así falan deles en francés ou alemán…
![Carta Magic "Léopard des ruisseaux d'Éther" con tipo "chat".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/leopard_fr.jpeg)
![Carta Magic "Ätherstrom-Leopard" con tipo "Katze".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/leopard_de.jpeg)
Mais non en italiano, portugués ou castelán, onde sempre traduciron para felino.
![Carta Magic "Leopardo della Corrente Eterea" con tipo "Felino".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/leopardo_it.jpeg)
![Carta Magic "Leopardo-das-correntes-de-éter" con tipo "Felino".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/leopardo_pt.jpeg)
![Carta Magic "Leopardo de corriente etérica" con tipo "Felino".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/leopardo_es.jpeg)
E así é como chegamos á situación tráxica de termos este «Cão Felino» que noutro universo sería o primeiro GATOCÁN da historia de Magic.
![Carta Magic "Rin e Seri, Inseparáveis" con tipo "Cão Felino".](https://xurxodiz.eu/wp-content/uploads/2024/04/rinseri.png)
Obrigado por virdes á miña TED Talk.
Publicado orixinalmente en Twitter.
Se che prestou este artigo talvez queiras ler outro semellante que fixen sobre A Revolta do Éter ou ver o PDF da miña palestra de unha hora sobre a tradución de Magic: the Gathering.
Podes interaxir con esta entrada de moitas formas: con pingbacks, con webmentions ou simplemente respondendo a través do Fediverso, por exemplo visitándela en Mastodon.