Skip to content

Refranes en inglés

Los refranes nunca se traducen literalmente… a menos que sea como ejercicio lúdico. Este es el caso. Aquí algunas posibles traducciones al inglés de refranes clásicos en castellano:

When the rook flies low,
it’s cold as fuck and it snows

Cuando el grajo vuela bajo,
hace un frío del carajo

Thou who seeks haven next to a tree,
nice shadow shall be cast upon thee

Quien a buen árbol se arrima,
buena sombra le cobija

A thundering river is evidence for water

Cuando el río suena, agua lleva

Wake up early in the morn,
and God will tend to your corn

A quien madruga,
Dios le ayuda

If with children you have slept,
in the morning you’ll be wet

Quien con niños se acuesta,
mojado se levanta

Podes interaxir con esta entrada de moitas formas: con pingbacks, con webmentions ou simplemente respondendo a través do Fediverso, por exemplo visitándela en Mastodon.